Marketing-Content erfolgreich übersetzen

Marketing Content erfolgreich übersetzen und die damit einhergehenden Herausforderungen meistern.

"Wer auf andere Leute wirken will, der muss erst einmal in ihrer Sprache mit ihnen reden," sagte schon Kurt Tucholsky.

Dies gilt insbesondere für Advertiser, die neue Zielländer erschließen wollen. Denn Übersetzungsfehler aus internationalen Kampagnen wirken nicht nur unseriös, sondern hindern dich auch daran, deine Produkte und Dienstleistungen zu promoten. Dabei sind Fehler in der Übersetzung nur ein kleiner Teil davon, was Marketing-Verantwortliche beachten müssen, um die internationale Brand-Kommunikation erfolgreich zu steuern.

Mit einer erfolgreichen Übersetzung von Marketing Content überall gut ankommen

Ob Produktgestaltung, Preispolitik, Promotion oder Distribution – das Marketing muss die Sprache der jeweiligen Kunden sprechen. In dem Whitepaper lernst du:

  • Welche Herausforderungen es bei der Übersetzung von Marketing Content gibt
  • Wie du internationale Webinhalte anpasst, damit du im Zielmarkt erfolgreich bist
  • Was die Unterschiede zwischen Übersetzung, Lokalisierung und Transkreation sind
  • Warum Marketingtexte nicht maschinell übersetzt werden sollten
  • Was ein Translation-Management-System ist
  • Welche Vorteile dies dir bei der Übersetzung deines Marketing Contents bietet

Du möchtest deinem Unternehmen mit einer fehlerfreien und nachhaltigen Kommunikationspolitik international einen Boost verleihen? Dann lade dir jetzt das Whitepaper herunter.

Jetzt Whitepaper anfordern!


(* = Pflichtfeld)

Weitere kostenlose Whitepaper